¿Cómo se dice en tu tierra…?

En Mujeres y Madres Magazine somos 12 y estamos muy bien repartidas por la geografía española lo que nos ha dado para muchas horas de risa comparando expresiones y regionalismos varios que tenemos cada una. Debemos de decir que la ganadora sin ninguna duda ha sido nuestra compañera Merak que podría escribir ella sola un diccionario con las expresiones de su zona.

Estas son algunas de las que hemos recopilado:

A todo filispín (Merak)

filispin

Sabéis que “vivo al lado del mar, en un pueblo donde perder es lo normal”, en el que su pasado ligado a los astilleros navales lo ha convertido en un ir y venir de gente. Los muchos ingleses que por aquí pasaron nos enseñaron cómo hacer barcos, pero también provocaron que aquí se “haga” gasolina -make oil-, y “queiques” -cakes- y, además, los hagamos “a todo filispín” -full speed-, antes de que algún “jailán” -highland- se lo coma. ¡Ah! y no os olvidéis, que aquí se pasa el “brus” -brush- y la basura se llama “polvo”, con lo cual, no te asustes si vienes por aquí y alguien, sin ningún pudor, te dice que va a “echar el polvo” -bajar la basura- y te hace dormir en una cama “rebatible” -plegable- o acabas “fregando del vertedero”.

Tajalápiz (María Jardón)

Sacalapiz o tajapuntas

Cuando me fuí a estudiar a Madrid debo de deciros que una de las cosas que más me llamó la atención es la cantidad de palabras que se decían diferente. Por ejemplo, jamás entendí que a algo que es más grande un litro exactamente en lugar de llamarle “Cachi” o “litro” se le llamará “mini” …¿de verdad alguien le ve el sentido?. Pero si hay una palabra con la que he tenido auténticas peleas es con el “tajalápiz” o “afila” (como dirían mis vecinos los gallegos). No había manera de hacer entender a mis compañeros que igual de lógico que es “sacar punta” a un lápiz es “tajarlo” o “afilarlo”. ¿Que es más fino “sacar”? puede ser, pero desde luego, cualquiera de las otras dos acepciones son más visuales. En fin, que son palabras que me encantan y aunque no tengo nada en contra de los sacapuntas, me quedo con mi “taja” de toda la vida.

Pantaloneta (Verónica Trimadre)

riojanismo-pantaloneta

En La Rioja tenemos un amplio diccionario de términos propios y algún que otro test de “riojanismo” la mar de divertido. Podría haberme quedado con la forma que tienen algunos riojanos de decir que NO a tus propuestas (el rotundo ¡sí por los cojones!)  o también podría haber elegido el salero con el que restan importancia a los asuntos (¡qué chorras más da!). Sin embargo, me ha parecido más redondo elegir pantaloneta porque es una palabra que realmente solo he escuchado en esta tierra y que, fuera de ella, consigue turbar a nuestros interlocutores. La pantaloneta es para nosotros lo que el resto del mundo llama bermudas o pantalón corto. Da igual que sea de deporte o que lleve tablas plisadas, aquí un pantalón por encima de las rodillas es una pantaloneta y punto. Así que si no quieres que te miren raro y te pregunten eso de “pero tú moza, ¿de dónde vienes?”, ya sabes…

Arrecir (Patch)

anna congelada frozen
¡Anna, no te arrizas!

Vale, esto tiene trampa porque en realidad no se dice en mi tierra que es Madrid sino en la tierra de mi madre que es Cáceres. Pero me llama la atención que un verbo como arrecir, que aparece en la RAE, sea un total desconocido fuera del entorno extremeño. Se usa cuando te estás muriendo de frío, para enfatizar que te vas a quedar carámbano. Con lo bonito que es decir “ven que te tapo que te vas a arrecir de frío”. O “espera que me meto en la cama contigo que si no me arrizo”. Usemos palabras bonitas, caray.

Desficioso (María José)

comosediceentutierra

Si no eres de Valencia, igual no tienes ni idea de lo que es. Es una palabra que se utiliza cuando estas cansado o aburrido, sientes algo que no sabes explicar… pues los valencianos que le ponemos nombre a todo, sabemos cómo te sientes: estás desficioso.

Como con esta palabra nos sucede con muchas, porque la mayoría son adaptaciones castellanizadas, así nos sucede con estar “destemplado” cuando tenemos frío, o cuando vamos “mudados” que es cuando vamos arreglados.

Alparcear (Lydia)

alparcear-palabra-aragonesa

Es difícil elegir una: alparcear, alcorzar, maripis, chipiado… Pero elijo alparcear que significa cotillear. Y quien alparcea es un alparcero. Oí esta palabra por primera vez con veintipocos años, pero desde que vivo en un pueblo la oigo con bastante frecuencia.

También uso la expresión estar destemplado como dice Mª José y seguro que otras tantas que no me doy cuenta hasta que salgo de “casa”.

Regalarse (Ruth)

nieve regalarse

En Soria, la nieve no se deshiela ni se deshace. En Soria la nieve se regala. No me preguntéis de donde viene la relación, pero cuando el manto de nieve que nos sorprende de buena mañana empieza a deshacerse, la gente te dice: “Cuidado con la nieve, que se está regalando”. Y más vale que lo tengas, porque lo normal es que debajo de la capa de nieve encontremos una de hielo, por lo que puedes acabar “regalándote” una buena caída.

Bikini (Nuria)

bikini

Dudaba entre trifásico(*) y bikini. A costa del primero nos hemos echado unas risas pero al final me decanto por el segundo por una simple razón: Ha sido mucho más fácil encontrar una foto. En Cataluña llamamos bikini a lo que lleva la moza, sí. Pero también al “sandwich caliente mixto de jamón y queso”. ¿Que por qué? Pues por economía será. No tenéis más que contar palabras… Un clásico, ya lo sé. Yo lo descubrí el día que en Madrid le pedí a un camarero que, por favor, “me hiciera un bikini”. Por cierto, estoy segura de que ese día yo llevaba unas bambas. 😉

(*) No puedo irme sin aclarar que si para hacer tu carajillo quemas el coñac antes de mezclarlo con el café y encima le añades leche, te estás tomando un trifásico, aunque no lo sepas. No es un ladrón. Ya está. Ya lo he dicho.

Batxoqueta (Pilar)

batxoqueta

Si eres de Valencia sabrás que la paella lleva batxoqueta, que no judía verde… porque la batxoqueta en realidad es la judía verde plana. El nombre batxoqueta es en valenciano y se pronuncia “bachoqueta”. Esta es la típica palabra que todo el mundo dice en valenciano aunque sea castellanoparlante (igual que la palabra camal, que en castellano es pernera y en Valencia no usa nadie). Hasta que no he vivido fuera de mi tierra no me he dado cuenta de esto y además es que es un nombre bastante gracioso ¿verdad? Así que si un valenciano te dice que necesita batxoqueta para cocinar, ya sabes lo que te está pidiendo.

¿Qué se dice diferente en vuestra tierra?, ¿nos lo contáis? Venga, animaos, a ver si entre todas hacemos un compendio divertido y sorprendente (para lo que no sean de nuestra tierra, claro).

Imágenes: Pixabay

Equipo MMM

Las chicas de la redacción de Mujeres y Madres Magazine contando sus cosas. Nos gusta compartir lo que pensamos.

Artículos recomendados

15 comentarios

  1. ¡Lo que me gusta leeros los viernes! Y hoy con estas expresiones más.
    Dejo un enlace para Nuria. Hace poco yo descubrí porque el bikini se llama bikini (que además suena mejor que sándwich mixto caliente, donde vas a parar): http://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/por-que-en-catalunya-al-sandwich-caliente-de-jamon-y-queso-se-le-llama-bikini/
    Y no pillo lo del trifásico y el ladrón, será que a mí me hablan de trifásico y en lo primero que pienso es en el carajillo… Ahí va uno: http://www.mimundo.philips.es/modos-de-tomar-cafe-el-carajillo/

    1. No me fastidies que es por la sala Bikini…!!! Te agradezco un montón este aporte fantástico. ¡No tenía ni idea! Me encanta.

      Una aclaración bien merece otra así que: Yo hablaba del trifásico carajillo y algunas de mis compañeras visualizaban esto: http://ferreteria-sanchez.es/827-1025-thickbox/a.jpg
      (también conocido como “ladrón”)

      Qué grande, rica y diversa es la lengua española! 🙂

      1. Reyelendo mi comentario me han sangrado los ojos. Quería decir “por qué” y no “porque”.
        No tenía ni idea de que a los ladrones se les llamara trifásicos, jajaja.

  2. Llevo 10 años con mi marido y aún hay palabras de Málaga que no comprende: merdellón (persona mal educada, lo peor de lo peor); chorraera (tobogán); estar al alinquindoi (estar al tanto de algo); una nube (un café con mucha leche y cortísimo de café); perita (ser guay); bichear (cotillear)… Yo creo que firmó las actas de la boda sin saber lo que hacía.

    1. Me parece que esta riqueza léxica merece que el malagueño ascienda a la categoría de idioma! “Alinquidoi” es buenísima!! ¿Se sabe de dónde viene?

      1. Sí! Me lo dijo una chica de Cádiz, que allí también se dice. Proviene de la base de Rota, que está lleno de guiris. Viene de la expresión inglesa ‘A leak in the eye’, o sea, no perder ojo 🙂

        1. Qué bueno, Patch!!
          Tú totalmente alinquidoi, eh? 😉

    2. Lo de que algo guay es perita también lo utilizo yo!!! Cómo mola!

  3. Batxoqueta sí que sabía que era valenciano (mi abuela lo castellanizaba llamándola “bajoca” con sonido j castellana), pero desficioso (que yo digo deficioso) no lo sabía. Hace poco circulaba por Internet un post sobre palabras que eran típicas de Valencia y muchas me chocaron que fueran sólo de aquí como llamar “finca” a un “edificio”.

    1. Yo soy de Alicante y quería comentar, sin ánimo de resultar repelente, que en realidad se escribe “bajoqueta”, y se pronuncia “bayoqueta”. Lo que pasa es que en Valencia habláis en apitxat, y por eso pronunciáis bachoqueta, y vais en verano a la placha, jeje.
      Y aquí a la judía verde se le dice bajoca, con j. Y a las zanahorias, carlotas.

  4. Me encanta lo de los palabros variopintos. Yo soy de Madrid y lo de bikini lo conocía. Ahora vivo en el sur y hay millones de palabras. En relación con arrecir aquí se usa el adjetivo arrecido (“arrecío”) cuando tienes más frío que en la Comunión de Pingu. Me ha encantado saber que viene de ese verbo. Aquí se dice “pego” cuando algo es una tontería. Al principio flipana porque no lo entendía y me liaba con pega. Jajaja. Perita también se usa por aquí, no sé si copiada de Málaga o qué. Y en los pueblos ya alucinas; por ejemplo en uno se llama macarrón a una pinza de la ropa, que también he oído decirle alfiler.

  5. En Huelva a los jerseys se les llama chaleco, lleven mangas o no. De hecho, si no tienen mangas, se les dice chalequillo. No veáis el cachondeito cuando vine a vivir a Valencia y lo solté…

  6. Cuando empecé a vivir en Ciudad Real me quedaba muerta con algunas cosas que oía. Un día en el trabajo me dijo un crío de 4años, con ese tono de La Mancha profunda, que iba muy pulida… Pulida?? Pues resulta que iba muy guapa/arreglada.
    Y si dices mentiras ellos dicen que echas enredos, esa me encanta jajaja

  7. Yo soy de Valencia y lo de bajoqueta lo tenía claro, que todo el mundo le llama castellanizado bachoqueta aunque no hable en valenciano, incluso mi madre que es de Ávila, lleva tantos años viviendo aquí en Valencia, que no dice judías verdes sino bachoqueta. Y en cuanto a lo de desficioso, le pasa lo mismo que a bajoqueta viene del valenciano desficiós y se ha castellanizado, y el significado es exactamente lo que ha comentado Mª José.

Los comentarios están cerrados.